K ä ä n n ö k s e t

T.S. Eliot: Joutomaa

T.S. Eliot: Joutomaa. Kustannusliike Parkko, 2020. (The Waste Land, 1922)

Walter Benjamin: Hashiksesta

Walter Benjamin: Hashiksesta
Suomentanut Markus Jääskeläinen.
Savukeidas, 2011.

Theodor Herzl: Juutalaisvaltio

Theodor Herzl: Juutalaisvaltio.
Suomentanut Markus Jääskeläinen.
Savukeidas, 2009.

Jack Kerouac: Matkalla

Jack Kerouac: Matkalla – alkuperäiskäsikirjoitus
Suomentaneet Markus Jääskeläinen (2007) ja Markku Lahtela (1964).
Tammi, 2007.
Alkuperäisteos: On the Road. The Original Scroll, 2007.

Arvostelu Helsingin Sanomissa 9.9.2007

Whitman: Valitut runot

Walt Whitman: Valitut runot.
Suomentanut Markus Jääskeläinen
Sammakko, 2007

Arvostelu Sallan lukupäiväkirja-blogissa 3.9.2007
Arvostelu Ylioppilaslehdessä 25.5.2007

Intian englanninkielisen nykyrunouden antologia

Hän jota ei ole –
Intian englanninkielisen nykyrunouden antologia
Suomentaneet Markus Jääskeläinen, Merja Virolainen
Nihil Interit, 2003

Intian enlanninkielinen runous: esittely

Jack Kerouac: Tuuliajolla Big Surissa

Jack Kerouac: Tuuliajolla Big Surissa
Suomentanut Markus Jääskeläinen
Sammakko, 2002
ISBN 952-5194-45-0
176 s.
Alkuperäisteos: Big Sur, 1962.

Arvostelu Turun Sanomissa 4.1.2003

Jack Kerouac: Dharmapummit

Jack Kerouac: Dharmapummit
Suomentanut Markus Jääskeläinen
Sammakko, 2001
Alkuperäisteos: The Dharma Bums, 1958

Dharmapummin buddhaluonto: essee

William Carlos Williams: Kevät ja kaikki - Runoja vuosilta 1917-1962
William Carlos Williams: Kevät ja kaikki – Runoja vuosilta 1917-1962
Suomentanut Markus Jääskeläinen
Nihil Interit, 1997

1 comments

  1. Kiitos upeista käännöksistäsi. Pidän erityisesti Kerouacin Matkalla-romaanin ja Whitmanin runojen käännöksistä. Tavoitat alkuteosten hengen.

Leave a comment